Nuruddin Farah (Somalie)

Né en 1945 à Baidhabo en Somalie, Nuruddin Farah a grandi dans l’Ogaden en Éthiopie; il a étudié en Inde et en Angleterre. Premier écrivain somalien à rompre avec la tradition orale, son œuvre, traduite dans une quinzaine de langues, est considérée comme l’une des plus importantes de l’Afrique contemporaine.
Au cours de sa jeunesse, il a appris le somali, l’amharique, l’arabe, puis l’anglais et l’italien. Entre 1969 et 1972, il a contribué à la mise en place de la transcription du somali selon l’alphabet latin (le somali n’avait, jusque-là, d’existence qu’en tant que langue orale).
Il publie son premier roman, From a Crooked Rib, « Née de la cote d’Adam », en 1970, un an après la prise de pouvoir par le général Siyad Barre, qui devint ensuite sa bête noire et dont la politique dictatoriale et autocratique servit de toile de fond à sa première trilogie, publiée entre 1979 et 1983.

Il a publié deux trilogies romanesques qui constituent, à ce jour, l’essentiel de son œuvre. La première comprend les romans Sweet and Sour Milk (1979), Sardines (1981) et Close Sesame (1983), et évoque les combats d’un groupe clandestin contre la dictature militaire de Siyad Barre. La deuxième, dont le titre général est Blood in the Sun (« Du sang au soleil »), comprend les romans Maps (1986), Gifts (1992) et Secrets (1998).
Il est aussi l’auteur d’un essai fondamental sur la diaspora des années 1990 (Yesterday, Tomorrow, 2000), et de plusieurs pièces de théâtre, jouées mais non publiées.
Son œuvre est l’une des plus importantes de l’Afrique anglophone, et même de la littérature de langue anglaise. Ses romans sont traduits dans une quinzaine de langues, et il a obtenu, en 1998, le prestigieux Prix Neustadt.

Principales œuvres 

Née de la côte d’Adam. Traduction de G. Jackson. Paris: Hatier
Du lait aigre-doux. Traduction de C. Surber. Genève: Zoé
Sardines. Traduction de C. Surber. Genève: Zoé
Sésame, ferme-toi. Traduction de C. Surber. Genève: Zoé
Territoires. Traduction de J. Bardolph. Paris: Le Serpent à plumes, 1994.
Dons. Traduction de J. Bardolph. Paris: Le Serpent à plumes, 1998.
Secrets. Traduction de J. Bardolph. Paris: Le Serpent à plumes, 1999.

Hier, demain. Voix et témoignages de la diaspora somalienne. Traduction de G. Cingal. Paris: Le Serpent à plumes, 2001.